Afganiec
Afganiec: wiatr regionalny w Afganistanie i Tadżykistanie. Także potoczne określenie mieszkańców Afganistanu (Afgańcy).
Encyklopedie humanistyczne
Afganiec: wiatr regionalny w Afganistanie i Tadżykistanie. Także potoczne określenie mieszkańców Afganistanu (Afgańcy).
Błąd składniowy, także błąd syntaktyczny: rodzaj błędu językowego, błąd polegający na nieuświadomionym i nieuzasadnionym złamaniu obowiązujących w danym języku norm składni zdania pojedynczego lub zdania złożonego.
Błąd interpunkcyjny: błędy interpunkcyjne polegają na niewłaściwym użyciu lub pominięciu znaków przestankowych (znaków interpunkcyjnych).
Błąd fonetyczny: naruszenie normy językowej w zakresie wymowy
Błąd fleksyjny: naruszenie normy językowej w zakresie fleksji.
Błąd językowy – nieświadome odstępstwo od współczesnej normy językowej.
Barbaryzm, barbaryzmy: negatywnie oceniane zapożyczenia językowe.
Archaizm – każdy element języka odczuwany współcześnie (w świetle obowiązujących współcześnie norm poprawnościowych) jako przestarzały, pochodzący z minionej epoki historycznej; jednostka systemu językowego, która reprezentuje stan wcześniejszy wobec innych jednostek tego systemu.
Abonament:rodzaj przedpłaty, pobierana z góry opłata za użytkowanie jakiegoś miejsca lub rzeczy.
Antydatowanie, antedatowanie: opatrywanie dokumentu lub publikacji datą wcześniejszą, niż rzeczywista.
Agrafka, agrafa: zapinka łącząca elementy ubioru.
Apsyda, absyda: termin architektoniczny, pomieszczenie zamykające nawę lub prezbiterium.
Akcent wyrazów złożonych: w języku polskim wyrazy złożone członem jednosylabowym i z członem wielosylabowym.
Akcent proparoksytoniczny: akcent na trzecią sylabę od końca. Typowy w języku macedońskim. Częsty także w języku polskim.
Akcent językowy: akcent zgodny z systemem akcentowym danego języka.
Czystość języka: nie jest możliwe całkowite wyeliminowanie z języka zapożyczeń. Przez “czystość języka” rozumie się raczej unikanie zbędnych wyrazów obcych i kalek językowych. Także unikanie form gwarowych, regionalnych. Błędnie rozumiana prowadzi do puryzmu.
Kontaminacja frazeologiczna: błąd językowy polegający na pomieszaniu związków frazeologicznych. Możliwa jednak także intencja ironiczna lub użycie żartem.
Błąd gramatyczny: wśród błędów gramatycznych wyróżnia się błędy składniowe (czasem ujmowane jako osobna kategoria błędów językowych) i błędy fleksyjne, morfologiczne.
Duch języka Duch języka – z pojęciem “ducha języka” spotkać się można w ogólnych rozważaniach o języku i kulturze, o charakterze eseistycznym, filozoficznym lub wręcz potocznym. Pojęcie “ducha języka” nie stanowi jednak elementu aparatu pojęciowego współczesnego, naukowego językoznawstwa, jest to bowiem termin nieprecyzyjny i nieostry, a w dodatku często obciążony ideologicznie. Występowało natomiast w XIX-wiecznym językoznawstwie … Dowiedz się więcej