Abertam
Abertam (Abertamský sýr, Abertamer Käse): czeski ser owczy lub kozi.
Abertam (Abertamský sýr, Abertamer Käse): czeski ser owczy lub kozi.
Abalone: ślimaki morskie cenione w sztuce kulinarnej.
Yaprak dolması, także yaprak sarması (yaprak sarma, yaprak dolma): potrawa kuchni tureckiej, rodzaj gołąbków z liści winogron.
Carpaccio: przystawka (antipasto) pochodząca z Włoch.
Abondance - we francuskiej terminologii kulinarnej wino rozcieńczone wodą.
Piotr Bagration (1764-1812): rosyjski generał w czasie wojen napoleońskich.
Zuppa genovese (di tonno): tradycyjna zupa rybna z Genui,
Inlagd gurka, smörgåsgurka, ättiksgurka: w kuchni szwedzkiej ogórki konserwowe.
Handkäse, Handkäs: tradycyjny niemiecki ser twarogowy dojrzewający, zwłaszcza regionalny Hessischer Handkäse. Podawany jako Handkäse mit Musik i Handkäse ohne Musik
Game pudding: potrawa angielska, pudding z dziczyzny.
Farce de gibier: francuski farsz z wątróbki z dziczyzny.
Entrée - wieloznaczny termin kulinarny: przystawka podawana na początku posiłku. Także w terminologii muzycznej, baletowej, teatralnej i cyrkowej.
Dunesslin pudding: szkocki deser, pudding zbliżony do kremu angielskiego (custard).
Xa (xả): w języku wietnamskim trawa cytrynowa, częsty element nazw potraw i technik kulinarnych. Także cay xa (cây xả), cay sa (cây sả) i sa chanh (cỏ chanh).
Custard powder: brytyjski produkt spożywczy typu instant, umożliwia sporządzanie błyskawicznej wersji kremu angielskiego,
Caledonian cream (krem kaledoński): tradycyjny deser szkocki z bitej śmietany i marmolady pomarańczowej.
Battuto: w kuchni włoskiej popularna baza zup i sosów, złożona z ziół, pietruszki, czosnku, cebuli.
Akni, yakhni: w kuchni Indii i krajów sąsiednich bulion ziołowy lub gotowany na baraninie.
Akratopegi: rodzaj wód podziemnych.
Akwamanile, akwamanila, akwamanilia, akwamanilla: średniowieczne naczynia do obmywania rąk, zwłaszcza liturgiczne, także świeckie i lawetarze.
Amabile: w terminologii muzycznej - określenie wykonawcze, "z wdziękiem", "przyjemnie". W enologii: wino półsłodkie po włosku.
Bain-marie: naczynie i technika kulinarna.
Anyż gwiaździsty, anyż gwiazdkowy: przyprawa aromatyczna, charakterystyczne gwiazdki anyżu.
Baconique: w dawnej kuchni francuskiej - posiłek przygotowany z wieprzowiny, solonej i świeżej.
Acquette, aquette: południowofrancuski i włoski likier z płatkami srebra (acquette d'or, aqua d'oro) lub srebra (aqua bianca, acquette d'argent).
Dzban, dzbanek, także kruża: naczynie służące do przechowywania i przenoszenia płynów.
Dumbwaiter, dumb waiter, dumb-waiter: stolik z obrotowymi blatami, lazy Susan, dziś niewielka winda.
Caillette: Kiełbasa znana w południowo-zachodniej Francji (okolice Lyonu). W języku francuskim także "trawieniec".
Trawieniec: żołądek gruczołowy przeżuwaczy. Z trawieńców, szczególnie cielęcych, otrzymywana jest podpuszczka, która słuzy do wyrobu serów podpuszczkowych.
Umywanie rąk, obmywanie rąk - zwyczaj umywania rąk w czasie posiłku znany jest od czasów najdawniejszych. Polega na podawaniu pod koniec posiłku gościom zgromadzonym przy stole miseczek z wodą tak, aby obmyli sobie palce.
Piżmian właściwy, francuskie ambrette, angielskie abel-musk lub abelmosk - roślina (łacińska nazwa systematyczna Abelmoschus moschatus) charakteryzująca się zapachem piżma, ambry.
Abatte: rodzaj noża, termin rzadki (francuska terminologia kulinarna).
Abat-faim: rodzaj posiłku. Także esej Guy Deborda.
Abaisse: płaski, cienki kawałek ciasta rozwałkowanego aż do uzyskania określonego z góry, pożądanego rozmiaru.
Marmolada - przetwór owocowy zbliżony do dżemu, znany szczególnie w kuchni portugalskiej (marmolada pigwowa) i angielskiej (z cytrusów, pomarańczowa).